Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(за)молчи! тише!

  • 1 ευστομος

        2
        1) с крепкой хваткой
        

    (κύνες Xen.)

        2) с послушным ртом
        

    ἵππος εὔ. τῷ χαλινῷ Plut. — лошадь, повинующаяся узде

        3) широкогорлый
        

    (ποτήρια Luc.)

        4) красноречивый
        

    (φύσις τινός Anth.)

        5) шутл. делающий красноречивым, развязывающий язык
        

    (λάγυνος Anth.)

        6) воздерживающийся от неподобающих слов, т.е. хранящий благоговейное молчание
        

    περὴ τούτων μοι εὔστομα κείσθω Her. — об этих (египетских мистериях) я (благоговейно) умолчу;

        εὔστομ΄ ἔχε! Soph.(за)молчи! тише!

    Древнегреческо-русский словарь > ευστομος

  • 2 whisht

    interjection mainly irish
    шш!
    * * *
    1 (0) тсс; цыц
    2 (n) молчание
    3 (v) молчать
    * * *
    шш!, тише! молчи(те)!
    * * *
    межд.; обыкн. ирланд. шш!, тише! молчи(те)!

    Новый англо-русский словарь > whisht

  • 3 ruhig

    1. adj
    1) спокойный, выдержанный
    das ist ja ein ruhiger Beamterразг. у него чиновничья душа; у него рыбья кровь
    ruhig Blut! — спокойно!, не горячи(те)сь!
    ein ruhiges Leben führenвести спокойный образ жизни
    bei ruhiger Überlegungесли спокойно обдумать( всё); поразмыслив здраво
    2) тихий, спокойный
    ruhig! — тихо!, тише!
    sei doch endlich ruhig! — успокойся же, наконец!
    sei ruhig! — успокойся; не шуми!, молчи!
    2. adv
    1) спокойно, хладнокровно, с выдержкой
    2) спокойно; без колебаний; вполне
    das kannst du ruhig wagenты смело можешь идти на это
    das kann man ruhig übersehenэто можно просто оставить без внимания; этим вообще можно пренебречь
    3) тихо, спокойно

    БНРС > ruhig

  • 4 mosca

    f
    mosca domestica / comune — домашняя / обыкновенная муха
    Syn:
    ••
    mosca cocchiera — муха, которая пахала (ср. и мы пахали)
    è una mosca bianca разг. — это большая редкость, это редкий человек
    mosca!; zitto e mosca! — тише!, молчи!
    e lui; zitto e mosca — а он - молчок
    gli è montata la mosca al naso — какая-то муха его укусила
    non si lascia posare / montare la mosca sul naso — он себя в обиду не даст
    fare d'ogni / d'una mosca un elefanteделать из мухи слона
    rimanere con le mani piene di mosche; restare con un pugno di mosche (in mano) — остаться ни с чем / ни при чём / с носом
    stare a guardare le mosche che volano — 1) бездельничать 2) быть рассеянным
    si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto prov — лучше лаской, чем таской
    anche la mosca ha la sua collera prov — и муху разозлить можно, бывает, что и муха чихает

    Большой итальяно-русский словарь > mosca

  • 5 mosca

    mósca f 1) муха mosca domestica -- домашняя <обыкновенная> муха mosca cavallina -- овод; слепень noioso come una mosca (cavallina) -- докучливый <надоедливый, нахальный> как муха si sarebbe sentito volare una mosca fam -- можно было слышать, как муха пролетит non farebbe male a una mosca fam -- он и мухи не обидит 2) мушка( искусственная родинка) 3) бородка клинышком mosca cocchiera -- ╚муха, которая пахала╩ (ср и мы пахали) Х una mosca bianca fam -- ~ это большая редкость, это редкий человек mosca!, zitto e mosca! fam -- тише!, молчи! e lui, zitto e mosca -- а он -- молчок far saltare la mosca al naso fam -- рассердить; разозлить, взбесить gli Х montata la mosca al naso fam -- какая-то муха его укусила non si lascia posare la mosca sul naso fam -- он себя в обиду не даст fare d'ogni mosca un elefante fam -- делать из мухи слона rimanere con le mani piene di mosche, restare con un pugno di mosche (in mano) fam -- остаться ни с чем <ни при чем, с носом> stare a guardare le mosche che volano fam а) бездельничать б) быть рассеянным si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto prov -- лучше лаской, чем таской anche la mosca ha la sua collera prov -- и муху разозлить можно; ~ бывает, что и муха чихает

    Большой итальяно-русский словарь > mosca

  • 6 mosca

    mósca 1) муха mosca domestica — домашняя <обыкновенная> муха mosca cavallina овод; слепень noioso come una mosca (cavallina) докучливый <надоедливый, нахальный> как муха si sarebbe sentito volare una mosca fam можно было слышать, как муха пролетит non farebbe male a una mosca fam — он и мухи не обидит 2) мушка ( искусственная родинка) 3) бородка клинышком
    ¤ mosca cocchiera — «муха, которая пахала» (ср и мы пахали) è una mosca bianca fam — ~ это большая редкость, это редкий человек mosca!, zitto e mosca! fam — тише!, молчи! e lui, zitto e mosca — а он — молчок far saltare la mosca al naso fam рассердить; разозлить, взбесить gli è montata la mosca al naso fam — какая-то муха его укусила non si lascia posare la mosca sul naso fam — он себя в обиду не даст fare d'ogni mosca un elefante fam делать из мухи слона rimanere con le mani piene di mosche, restare con un pugno di mosche (in mano) fam остаться ни с чем <ни при чём, с носом> stare a guardare le mosche che volano fam а) бездельничать б) быть рассеянным si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto prov лучше лаской, чем таской anche la mosca ha la sua collera prov — и муху разозлить можно; ~ бывает, что и муха чихает

    Большой итальяно-русский словарь > mosca

  • 7 whisht

    [wɪʃt]
    шш!, тише! молчи(те)!

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > whisht

  • 8 ευφημεω

        дор. εὐφᾱμέω
        1) произносить слова благоприятного значения, т.е. воздерживаться от неподобающих слов, не кощунствовать или хранить благоговейное молчание
        

    (εὐ. κελεῦσαί τινα Her.)

        εὐφήμει (εὐφήμησον) или εὐφημεῖτε! (лат. bona verba, quaeso! или favete linguis!) Arph., Plut. (— (за)молчи(те))!, тише!;
        εὔφημον εἴη τοὖπος (= τὸ ἔπος) εὐφημουμένῃ Aesch.благосклонно да будет слово (обращенное) к благоговейно молчащей

        2) торжественно раздаваться, радостно звучать
        3) прославлять, славословить, восхвалять
        4) издавать радостные крики
        

    (εὐ. καὴ κροτεῖν Plut.)

        ἐστεφανωμένοι, γελῶντες, εὐφημοῦντες Arph. — увенчанные (цветами), смеющиеся, ликующие

    Древнегреческо-русский словарь > ευφημεω

  • 9 σιγα

        I.
         σιγά
         σῑγά
         (ᾱ) ἥ дор. = σιγή См. σιγη
        II.
         σιγᾷ
         σῑγᾷ
        I
        dat. sing. к σιγά См. σιγα
        II
        3 л. sing. praes. к σιγάω См. σιγαω
        III.
         σίγα
         σίγᾱ
         (ῑ) 2 л. sing. imper. praes. к σιγάω См. σιγαω
        IV.
         σῖγα
        adv.
        1) молча
        

    σῖγα! Aesch. — молчи(те)!, тише!;

        οὐ σ. ; Aesch. — да замолчишь ли ты?;
        σῖγ΄ (ἔχουσα) πρόσμενε Soph. — храни молчание;
        2) тайком, втайне, неслышно
        

    (σῖγ΄ ἐπέρχεται φάτις Soph.)

        γελῶσι σῖγ΄ ἔχοντες Soph.они втайне смеются

    Древнегреческо-русский словарь > σιγα

  • 10 ՍՈՒՍ

    1. մ. Молча. 2. մ. Тихо. 3. ա. (հզվդ.) Молчаливый. 4. Тихо! Тише! Молчи! Молчать! ◊ Սուս անել կենալ մնալ молчать. Սուս ու փուս 1) тихий, 2) втихомолку, тихомолком, 3) тихо, 4) тихоня.
    * * *
    [N]
    соус (M)

    Armenian-Russian dictionary > ՍՈՒՍ

  • 11 zitto

    1. 2. межд.
    тише!, тихо!
    * * *
    сущ.
    общ. лёгкий шум, молчаливый

    Итальяно-русский универсальный словарь > zitto

  • 12 jár

    [\járt, \járjon, \járna] 1. (gyalog) ходить; (megy) идти; (mozog, közlekedik) передвигаться; (lépked) шагать; (egy ideig) походить;

    fel-alá/ide-oda \jár — ходить v. расхаживать взад и вперёд; прогуливаться/прогуляться, прохаживаться/пройтись, расходиться, biz. похаживать;

    könnyedén \jár — ходить плавно; nehezen/erőlködve \jár — еле переставлять ноги; arra \járva — мимоходом, nép. проходом; két lábon \jár — ходить на двух ногах; négykézláb \jár — ходить на четвереньках; \jár egyet — походить; körülbelül félórát \jár — походить с полчаса; három napig \járja az üzleteket — походить три дня по магазинам; az utcákat \járja — бродить по улицам; szól. \járja a világot — странствовать/ постранствовать; nagy léptekkel \jár — ходить большими шагами; súlyos léptekkel \jár — тяжело ступать;

    2. (járművön) ездить, приезжать;

    autón \járt hozzá az orvos — врач приезжал к нему на автомобиле;

    villamoson/villamossal \jár — ездить на трамвае v. трамваем;

    3. (vhová, vkihez) ходить, бывать, посещать; (sokat/ sűrűn) часто находиться у кого-л., у чего-л., nép. частить к кому-л.;

    bevásárolni \jár — ходить за покупками;

    sokat \jár kirándulni — часто бывать на экскурсиях; mosni \jár — ходить стирать (по домам); takarítani \jár — ходить убирать; táncolni \jár — ходить на танцы; nép. ходить плясать; hetedikbe \jár — он ходит в седьмой класс; iskolába \jár — ходить в школу; посещать какую-л. школу; átv., szól. jó iskolát \járt — он прошёл хорошую школу; \jártok (v. jár-e ön) moziba? — бываете ли вы в кино? színházba \jár ходить в театр; gyakran \jár színházba — он часто бывает в театре; társaságba \jár — бывать в обществе; vendégségbe \jár — ходить в гости; \jár vkihez — часто бывать у кого-л.; túl gyakran \jár hozzánk — он уж очень частит к нам; senkihez sem \járok — я ни к кому не хожу; ни у кого не бываю; egyetemre \jár — учиться в университете; előadásokra \jár
    a) (egyetemi) — ходить на лекции; посещать лекции;
    b) (felolvasásokat hallgat) ходить на доклады;
    lakásról lakásra \jár — ходить из квартиры в квартиру;
    pontosan \jár az órákra — аккуратно приходить на уроки; tanfolyamra \jár — учиться на курсах; a múzeumokat \járja — посещать музеи;

    4. (meg fordul vhol) быть, бывать; (sokfelé) побывать, перебывать;

    \jártam abban a városban — я был v. бывал в том городе;

    mikor \járt utoljára Budapesten? — когда вы били в последний раз в Будапеште? rég. nem \járt nálunk вы уже давно не были у нас; a lakásba betörők \jártak — в квартире побывали взломщики;

    5.

    (vmilyen öltözéket hord) bundában \jár — ходить в шубе;

    feketében \jár — ходить в чёрном; mezítláb \jár — ходить босиком; tisztán \jár — ходить чисто;

    6.

    vki után \jár (udvarol vkinek) — ухаживать, волочиться, biz. увиваться, nép. таскаться (mind) за кем-л.;

    vmi után \jár — преследовать что-л.; saját érdekei után \jár — преследовать свой интересы; munka után \jár — искать работы; munka után \járva — в поисках работы; vmilyen ügyben \jár — хлопотать о чём-л.; jóban/rosszban \jár — замышлять что-то хорошее/ плохое;

    7. (gép, szerkezet) ходить, идти; быть в ходу; работать; (közlekedési eszköz) ходить;

    ide-oda \jár (szemről is) — бегать/побегать, сновать/засновать;

    a part és a hajó között ide-oda \jár a dereglye — между берегом и кораблём снует шлюпка; csak úgy \jár — а szeme ide-oda глаза его так и бегают; a fűrész (serényen) \jár — пила ходит; a motor \jár — мотор работает; az óra jól \jár — часы идут правильно/ хорошо; az óra nem \jár — часы не ходят; az óra rosszul \jár — часы идут плохо; часы врут; a vetélő ide-oda \jár — бегает челнок на ткацком станке; ez a szerkezet rugója \jár — этот механизм работает на пружине; \járni kezdtek a villamosok (üzembe helyezték őket) — трамваи стали ходить, nép. трамваи заездили; a vonatok \járnak — поезда ходят; (gép) üresen \jár работать вхолостую;

    8.

    \jár vkinek (előfizet rá) — выписыдать, получать;

    milyen/melyik újság \jár neked? ты какую газету выписываешь v. получаешь? 9.

    \jár vkinek (joga van rá) — полагаться, причитаться, следовать кому-л., с кого-л.; nép. идти;

    ami vkinek \jár — следуемое, причитающееся, должное; nekem \jár még — мне следует ещё; я должен получить ещё; egy havi szabadság \jár neki — ему полагается месячный отпуск; február elsejétől \jár neki a fizetés(e) — зарплата идёт с первого февраля; mindenkinek öt forint \jár — каждому полагается пять форинтов; a munkáért száz forint \jár neki — за работу ему причитается сто форинтов; öntől három forint \jár — с вас причитается три форинта; megadja mindenkinek, ami \jár neki — отдать каждому следуемое;

    10.

    átv.-vmi \járja (divatban, szokásban van) — быть в ходу/моде; (érvényben/forgalomban van) иметь хождение;

    ez a papírpénz még \járja — эти бумажные деньги имеют ещё хождение; az a hír \járja, hogy — … идут толки о том, что…; (átv. is) most új nóta \járja — теперь поют новую песню; nem hiába \járja az a közmondás, hogy — … недаром говорится, что …;

    11.

    (idő, évszak stb..) az idő tízre \jár — время близится к десяти (часам);

    az idő dél felé \jár`t — время подошло к полудню; az idő későre \jár — уже поздно; tavasz felé \jár — приближается весна; весна идёт; веет весной; ősz felé \jár — дело идёт к осени; most más idők \járnak — сейчас другие времена; rossz idők \járnak ! — дурные времена! (személyről) tizedik évében \jár ему пошёл десятый год;

    12.

    vmivel \jár (kapcsolatos) — сопровождаться чём-л.; (по)влечь за собой что-л.; быть связанным/сопряжённым с чём-л.;

    vmivel együtt \jár — сопутствовать чему-л., сопровождаться чём-л.; a betegséggel együtt \jár a láz — заболеванию сопутствует жар; a társas gazdálkodás sok előnnyel \jár — коллективное хозяйство даёт много выгод; az ipar fejlődésével együtt \jár`t a munkásmozgalom fejlődése is — развитие промышленности сопровождалось ростом рабочего движения; ez sok gonddal \jár — с этим много хлопот; haszonnal \jár — приносить пользу; ez nem \jár kockázattal — это не сопряжено с риском; a betegség súlyos következményekkel \járt — болезнь сопровождалась тяжёлыми последствиями; ez súlyos következményekkel fog \járni — это повлечёт за собой серьёзные последствия; ez nagy nehézségekkel \jár — это связано/сопряжено с большими затруднениями; !!84)Az ész bajjal \jár" « — Горе от ума»;

    13.

    nyelv. (vmely vonzattal kapcsolatos) ez az ige. tárgyesettel \jár — этот глагол управляет винительным падежом v. идёт с винительным падежом;

    14.

    (vki) jól \jár — иметь счастье;

    pórul {\jár`t — он попался; ему досталось; rosszul \jár — попадать/попасть в беду/ просак; терпеть/потерпеть неудачу; furcsán \járt — с ним случилось что-то странное; jól \járt — это хорошо вышло для него;

    15.

    már a végén \járok — я уже/сейчас заканчиваю;

    végére \jár vminek
    a) (felderít) — выяснять/выяснить чтол.;
    b) (már kévése van vmiből) иметь мало чего-л.;
    végét \járja (haldoklik) — кончаться; дышать на ладан;

    16.

    átv. \jár a szája (fecseg) — болтать, тараторить;

    ne \járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами;

    17.

    átv. csak rosszaságon \jár az esze — он всегда замышляет что-то плохое;

    vmi \jár az eszében
    a) (gondolkozik vmin) — он думает о чём-л.;
    b) (kigondol vmit) он выдумывает что-л.;
    más \jár az eszében
    a) (más gondolat) — у него другое на уме;
    b) (más valaki) у него кто-то другой на уме;

    18.

    átv. vkinek kedvében \jár — услуживать у угождать кому-л.;

    szól. nem lehet mindenkinek kedvében \járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; messze \jár az igazságtól — он далёк от истины; ahol a madár se \jár — у чёрта на куличках; a fellegekben \jár — уноситься в облаках; витать в облаках; még gyermekcipőben \jár ld. gyermekcipő 2.; (holt)fáradtra \járja magát — набродиться;

    szól. ez nem \járja! это неуместно/неспрадедливо; так поступить нельзя ! 19.

    közm. lassan \járj, tovább érsz — тише едешь, дальше будешь;

    addig \jár a korsó a kútra, míg el nem törik — повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; aki fél a farkastól, ne \járjon erdőben — волков бояться — в лес не ходить

    Magyar-orosz szótár > jár

  • 13 whisht

    [(h)wɪʃt]
    межд.; шотл.; ирл.
    шш!, тише! молчи(те)!

    Англо-русский современный словарь > whisht

  • 14 хомӯш

    1. молчаливый, безмолвный
    тихий
    2. умолкнувший, успокоившийся, затихший
    3. потухший, затухший, угасший
    4. молча, молчаливо, безмолвно, тихо
    5. межд. тише!
    молчать!
    молчи!
    замолчи!
    хомӯш будан молчать, безмолвствовать
    вай муддати дароз хомӯш буд он долго молчал
    хомӯш кардан а)заставлять молчать
    успокаивать, утихомиривать
    б) тушить, гасить
    хомӯш мондан, хомӯш шудан а) смолкать, умолкать
    успокаиваться
    б)потухать, гаснуть

    Таджикско-русский словарь > хомӯш

См. также в других словарях:

  • молчать — Безмолвствовать, немотствовать; отмалчиваться, умалчивать, хранить молчание, держать язык за зубами (на привязи, на веревочке); замолчать, умолкнуть, приумолкнуть, закусить (прикусить, придержать) язык. Он онемел от страха, лишился языка, у него… …   Словарь синонимов

  • тсс — закрой клапан, замолчите, застегни рот, спокуха, молчок, губы на крючок, заткни фонтан, ни мур мур, молчи, ни звука, замолчи, засохни, ни слова, наступи на язык, молчать, пока зубы торчат, ни гу гу, нишкни, молчать, заткнись, тише, закрой пасть,… …   Словарь синонимов

  • цыц — засохни, ни мур мур, застегни рот, нишкни, ни гу гу, молчи, ни звука, молчать, пока зубы торчат, молчок, губы на крючок, закрой клапан, заткни фонтан, замолчите, замолчи, молчите, наступи на язык, молчок, ни слова, никшни, прикуси язык, тсс,… …   Словарь синонимов

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ШИШИКАТЬ — ШИШИКАТЬ, ся, шушукать, шептать, ся. Шиш! тише, молчи, нишни! Фрыга, шиш на кокуй (т. е. фряг, фрязин, немец, пошел в свою слободу; им не позволялось оставаться ночью в городе, Москве, и поговоркой этой гоняли их, при закате солнца, как на… …   Толковый словарь Даля

  • Луций Анней Сенека младший — (ок. 4 гг. до н.э. ок. 65 гг. н.э.) сын Сенеки Старшего, писатель, философ стоик, воспитатель и советник Нерона Смысл благодеяний прост: их только дарят; если что возвращается, то уже прибыль, не возвращается нет убытка. Благодеяние оказано для… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Пушкин Александр Сергеевич — (1799 1837) Российский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Пушкин Александр Сергеевич. Биография • Презирать суд людей нетрудно, презирать суд собственный невозможно. • Злословие даже без доказательств оставляет поти вечные следы. • Критики… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Несравненное право — Жанр: эпическое фэнтези Автор: Вера Камша Язык оригинала: русский Год написания: 2001 …   Википедия

  • Тарантьев, Михей Андреевич ("Обломов") — Смотри также Русский пролетарий . Земляк и один из усердных посетителей Обломова . Сын провинциального подьячего , канцелярский писец в департаменте . По собственным словам, в свое время был горазд строчить бумаги , да отвык. Присяду: слеза так и …   Словарь литературных типов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»